provide和offer的區別
"provide" 和 "offer" 這兩個詞在英語中都可以用來表示提供某物,但它們在使用上有一些細微的差別:
1. Provide:
- 通常指提供某物或服務,強調的是滿足需要或要求。
- 可以是主動的,也可以是被動的。
- 常用于描述持續的或長期的提供。
- 例如:The company provides health insurance to its employees.(公司為員工提供健康保險。)
2. Offer:
- 通常指提出提供某物或服務,強調的是主動提出或提議。
- 通常用于一次性的或臨時的提供。
- 可以被接受也可以被拒絕。
- 例如:He offered me a job at his company.(他給我提供了一份在他公司的工作。)
總結來說,"provide" 通常用于描述一種持續的、義務的或責任性的提供,而 "offer" 則更強調主動性、提議或選擇性。
provide和offer的固定搭配
"Provide" 和 "offer" 都是表示提供的意思,但它們在固定搭配上有一些差異。以下是一些常見的固定搭配:
Provide:
1. Provide for someone - 為某人提供生活所需。
- *Example:* "Parents provide for their children."
2. Provide with something - 提供某物。
- *Example:* "The company provides employees with health insurance."
3. Provide against something - 預防某事。
- *Example:* "We must provide against future risks."
4. Provide that - 在...條件下。
- *Example:* "I will provide that you get the money, provided that you sign the contract."
Offer:
1. Offer something to someone - 向某人提供某物。
- *Example:* "The company offers a salary increase to its employees."
2. Offer to do something - 提議做某事。
- *Example:* "She offered to help with the搬家."
3. On offer - 有供應的。
- *Example:* "There are many products on offer in the supermarket."
4. Take up an offer - 接受提議。
- *Example:* "He took up the offer of a free trial."
5. Make an offer - 提出提議。
- *Example:* "The buyer made an offer on the house."
這些搭配可以以下是兩種常見的搭配:
1. Job Offer:這是指雇主向求職者提供的職位。如果某人收到了一個job offer,意味著他們被提供了一份工作。
- 例句:I received a job offer from a tech company.
2. Make an Offer:這通常用于購買或銷售物品時,指提出一個價格或條件。在房地產、拍賣或商業交易中尤其常見。
- 例句:We made an offer on a house, but it was rejected.
這兩種搭配都很常見,但它們在不同的上下文中有不同的含義。